메뉴 건너뛰기

EROOM ENGLISH

Expression 101

F
uthleader 2021.08.29 22:23:00
6

Expression 101.png

 

Expression 101은 영화나 드라마에 나오는 표현들을 모아서 다양한 억양과 발음들을 들어볼 수 있도록 기획한 게시판입니다. 주로 영화/드라마에 자주 등장하는 표현들을 선정해서 제목으로 쓸 예정입니다.

 

그리고 그 표현이 일정 갯수가 모이면 Youtube에 영상으로 올리는 것도 준비하고 있습니다.

영화/드라마에서 본 듯한 표현이 나온다면 댓글에 기록해 주세요.

함께 만들어가는 게시판이 되었으면 합니다.

 

대사는 full of it인데, 해석을 보면 "당신은 뻥이 심하시군요" "말도 안되는 소리 하고 있네"와 같이 번역될 때가 많습니다. 사실은 full of shit이라고 표현해야 하는데, 줄여서 쓴 것은 아닐까 하는 느낌이 드네요.  

 

#01 - The Devil Wears Prada(2006)

Nate: Well, I happen to think you look great always.
Andy: Aww! I think you're full of it.

 

#02 - The Devil Wears Prada(2006)

Christian: Je suis tres, tres desol.
Andy: Oh, you're so full of it. You're not desol at all.

 

#03 - Everybody Loves Raymond S2E25

- You want the flowers and the dresses and the lamb chops with the little paper panties.

- You are so full of it.

 

#04 - Everybody Loves Raymond S7E20

- She does? Well, I never noticed.

- Oh, you are so so full of it!

 

#05 - 

 

#06 - 

 

#07 - 

 

#08 - 

 

#09 - 

 

#10 - 

위로