메뉴 건너뛰기

EROOM ENGLISH

Expression 101

B
uthleader 2023.03.24 22:46:37
15

Bark up the wrong tree는 헛다리 짚다라는 표현입니다. 

 

야생 너구리를 사냥하던 개들이 너구리가 올라간 나무를 향해 사냥꾼이 올 때까지 짖고 있지만, 사실 너구리는 나무를 잘 타기 때문에 이미 다른 나무로 옮겨가버리게 되죠. 그러면 결국 너구리가 없는 나무를 향해 짖고 있던 것이니 '헛다리 짚다'라는 의미가 생겨난 것을 유추할 수 있겠지요?

 

영화, 드라마 속 표현도 함께 배워 볼까요?

 

1. Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)

1:23:34 At least I'm not barking up the wrong tree.

 

2. The King's Speech (2010)

51:12 You're barking up the wrong tree now, Doctor, Doctor.

 

3. White Chicks (2004)

1:30:19 Honey, you're so barking up the wrong tree right now. Really!

위로