Expression 101은 영화나 드라마에 나오는 표현들을 모아서 다양한 억양과 발음들을 들어볼 수 있도록 기획한 게시판입니다. 주로 영화/드라마에 자주 등장하는 표현들을 선정해서 제목으로 쓸 예정입니다.
그리고 그 표현이 일정 갯수가 모이면 Youtube에 영상으로 올리는 것도 준비하고 있습니다.
영화/드라마에서 본 듯한 표현이 나온다면 댓글에 기록해 주세요.
함께 만들어가는 게시판이 되었으면 합니다.
이번에 함께 배울 표현은 "in the middle of ~"라는 표현입니다. 한자 中을 그대로 사용해서 "~하는 중이에요". 뒤에 장소가 온다면 "그 장소의 한 가운데에 있어요"라는 의미가 됩니다. 특히 기억해 두어야 할 표현은 "in the middle of nowhere"인데, 자신이 어디있는지 모를 때 쓰는 표현입니다.
#01 - Beauty and the Beast(2017)
Lefou: At least, we're not tied to a tree in the middle of nowhere...
#02 - I'll Be Home for Christmas(1998)
Jake: I'm in the middle of nowhere, dressed like Santa Claus, being attacked by a killer tumbleweed.
#03 - While You Were Sleeping(1995) (17:38)
Lucy: Bet you're wondering what I'm doing here in the middle of the night, huh?
#04 - Elementary S1E01 (30:40)
Watson: I'm in the middle of something.
#05 - Dare Devil S1E04 (30:40)
Fisk: Had a farm, middle of nowhere.
#06 - Suits S1E01 (07:22) ← Added by 망고님
We're in the middle of something.
What are you in the middle of?
#07 - The Killing S1E01 (54:17) ← Added by 망고님
We're in the middle of campaign.
#08 - Mrs. Doubtfire ← Added by 망고님
We're in the middle of Charlotte's Web.
#09 -
#10 -